Repository Agent Instructions

Repository Agent Instructions

Communication

  • 与用户沟通、报告、日志和研究总结默认使用中文。
  • 代码、变量名、提交信息和技术实现可使用英文,除非上下文明确要求中文。
  • 输出保持专业、直接、基于事实;不要用未经验证的猜测替代工具检查。

Engineering Principles

  • 默认遵循 KISS、YAGNI、DRY、SOLID。
  • 修改代码前先阅读相关文件,理解现有结构和约定。
  • 变更应保持最小必要范围,避免无关重构和目录噪声。
  • 发现代码或流程问题时,先分析原因和修复方案,再执行修复和验证。

Command And Search Standards

  • 文件路径在 shell 命令中使用双引号。
  • 内容搜索优先使用 rg
  • 需要联网检索时,若 Grok-Search 工具在当前会话可用,应优先使用;不可用时使用可用的联网搜索工具并说明边界。
  • 批量读取互不依赖的文件时优先并行工具调用。

Obsidian Rules

若任务与当前代码仓库无直接关系,默认把研究、论文、技巧或思考沉淀到 Obsidian:

  • Obsidian 仓库:/Users/bytedance/Library/Mobile Documents/iCloud~md~obsidian/Documents/obsidian-example-lifeos-main/
  • 写入前先阅读 Obsidian 仓库内的 CLAUDE.md
  • 使用 Obsidian Markdown,包含 frontmatter、up::、wikilinks 和必要 callouts。
  • 论文和研究笔记放入 3.Resources/PaperNotes/,命名为 YY-MM-DD 标题.md
  • 小技巧放入 3.Resources/Tips/;读书笔记放入 3.Resources/BookNotes/;日常思考放入 3.Resources/DailyNotes/;项目文档按项目放入 1.Projects/项目名/
  • 如目录或放置规则变化,应同步维护 Obsidian 仓库的 CLAUDE.md

Progress Tracking

  • 在仓库根目录维护 Progress.md,记录正在做的工作、完成的变更、验证结果和关键判断。
  • 保持仓库目录简洁;修改文档尽量 in-place,不为同一内容反复创建版本文件。
  • 如非必要或用户明确要求,不随意新建文档。

Autonomous Work Mode

当用户说“我要去睡觉”或表达同等授权时,进入自主工作模式:

  • 自主拆解并执行所有子任务,不因普通不确定性停止询问。
  • 分阶段完成,每阶段后运行适当测试或验证。
  • 持续迭代、检查日志、修复问题,直到代码清晰可运行且日志无异常。
  • 维护 todo / plan,记录每轮检查、修复和验证结果。
  • 遇到不确定技术细节,先查上下文文档;仍不确定再联网检索。

Research And Exploratory Work

  • 做论文解读、算法改进、实验分析时,主动分析结果、日志、性能和有效性。
  • 除对用户报告外,应将重要过程和结论写入合适的本地文件,优先更新 Progress.md 或对应 Obsidian 笔记。